Водительские права это официальный документ в котором четко обозначены данные владельца и виды транспортных средств доступные к управлению.
В каждой стране свои законы о том, как должны выглядеть права и на каком языке они должны быть оформлены. В России предписано что права иностранных граждан выданные не в России должны иметь перевод и нотариальное заверение его правильности. В другом виде водительские права считаются не действительными.
Права каких государств необходимо переводить?
Государственная Автоинспекция поясняет вопрос о том права, каких стран необходимо переводить, и нужен ли перевод техпаспорта на автомобильнотариальное заверение, следующим образом. К управлению транспортными средствами допускаются граждане нашего государства, лица без гражданства и иностранцы получившие удостоверения РФ. С 2015 года лица осуществляющие работу и предпринимательскую деятельность с помощью ТС и имеющие права иностранных государств не допускаются к этой деятельности на территории РФ. Разрешены к управлению, но требуют перевода с нотариальным заверением следующие водительские удостоверения: · Стан участников международной Венской конвенции; · Стран у которых есть соответствующий договор с РФ. Для граждан остальных стран необходимо получить водительское удостоверение РФ. Лица желающие обменять свои права на российские могут это сделать на тех же основаниях на которых разрешено управление ТС с удостоверениями других государств.
Как осуществляется перевод водительских прав?
Сегодня популярны путешествия на собственном автомобиле и прокат в стране пребывания. Для того чтобы иметь право на управление ТС в другой стране необходимо узнать легальны ли права одного государства в другом. Когда права легальны и имеют статус международных, нужно перевести их на язык страны пребывания заказать перевод водительских документов. Есть несколько способов перевести права: · Обратиться в бюро переводов оказывающих соответственные услуги; · Найти индивидуального переводчика; · Перевести права самостоятельно; Получив перевод необходимо обратиться в нотариальную контору и заверить его. Для того чтобы сократить количество этапов, можно обратиться в компанию предлагающую комплекс услуг. В услуги такой фирмы входят: · Непосредственный перевод, проведенный по всем требованиям с написанием личных данных на латинице; · Ксерокопия документа; · Полный перевод и расшифровка штампов и печатей; · Заверение нотариусом. Только в таком виде права будут приняты в другой стране. Вместе с комплектом этих документов следует предъявлять или само удостоверение или его заверенную копию.